来源:环球网、新华社(ID:xinhuashefabu1)综合中国新闻社、红星新闻、新浪微博等随着《哪吒之魔童降世》票房的一路飘红“哪吒”也成了“史上名字最难读的电影男主人公”连日来朋友圈弥漫着一个世纪之问——“哪吒两个字,你们那里的方言怎么念啊?”“拿抓”“拉杂”“挪炸”“呢扎”“闹赵”……无奇不有,朋友圈大型搞笑现场就是他了!前段时间,曾有一个短视频段子很火,一个小朋友看书上的哪吒故事,他读出来的是“那坨”。当然,这只是一个文字错读的搞笑段子。其实,哪吒这个经典人物,很多人小时候在不识字的时候,就开始听大人讲故事了,以至于念书后看到哪吒两个字,会有点奇怪,原来是这么写的啊!所以,哪吒两个字怎么念,这个看似简单的问题,牵涉到各地方言,就热闹了。相信很多人都会带入自己的家乡话念一下,然后好奇地问朋友:“你家乡怎么念?”全国方言读“哪吒”堪称大型搞笑现场哪吒普通话读[nézhā],这个发音已经非常普及了,但说起各自的家乡话,就不一样了。成都人说“那抓”,广东有人说“拿砸”,浙江人有人说是“挪扎”或者“拿扎”,江苏人说“闹赵”。成都的朋友这么说:广元人民这么说:自贡童鞋这样说:邻水的朋友这样说:广安的宝宝这样讲:还有各种说法:虽然《哪吒》导演饺子也现身说法,说四川方言念“luoza”。但还是有许多可爱的四川人民因为发音“疑惑不已”。#杨迪妈妈读哪吒#的话题也冲上热搜话题一本正经地在线演绎了四川人读哪吒的方式网友直呼可爱爆了哈哈哈哈……当然!还有“辣砸”“鹅扎”“落咋”“泥渣”“娜扎”“梨渍”等稀奇古怪的发音版本戳视频感受一下↓来源:红星新闻有个福建网友脑洞大开,“哪吒不是太乙真人用莲藕摆成人形复活的吗?咱们闽南话‘莲藕’的发音就是‘哪吒’。”闽南话里“哪吒”叫“莲藕”?如果说前面一连串方言读音起码还能在文字上有迹可循,那“莲藕”就真的要靠想象力了,只能说中国方言博大精深。家乡话念哪吒是一回事,用普通话念哪吒是另一回事,同样搞笑。特别是对很少在书面上接触这哪吒两个字的老人和小孩,“哪”是个多音字,但很多人不知道,会直接把“哪”读成“那”。“吒”又是一个非常用字,不小心的话,很容易看成“托”或者“坨”,所以,真的有人把“哪吒”念成“那坨”也不奇怪。全民抢“哪吒故里”古人也爱写哪吒?除了全民家乡话说哪吒外,不少地方的人还在争做“哪吒老乡”,想让自己的家乡成为“哪吒故里”。比如电影里提到的“陈塘关”,被四川人认为是哪吒的故乡,遗址在今天的南广古镇,据说年前,李靖就驻守在那里。这次的电影制作团队正好来自四川,特地安排太乙真人说了一口四川话。视频截图:李靖和太乙真人此外,哪吒这种逆天设定无论古今都会成为
转载请注明:http://www.langzhongzx.com/lzsxc/8418.html